-
1 принять черное за белое
• НАЗЫВАТЬ/НАЗВАТЬ ЧЕРНОЕ БЕЛЫМ (И БЕЛОЕ ЧЕРНЫМ) < БЕЛОЕ ЧЕРНЫМ (И ЧЕРНОЕ БЕЛЫМ)>; ВЫДАВАТЬ/ВЫДАТЬ <ПРИНИМАТЬ/ПРИНЯТЬ> ЧЕРНОЕ ЗА БЕЛОЕ (И БЕЛОЕ ЗА ЧЕРНОЕ) < БЕЛОЕ ЗА ЧЕРНОЕ (И ЧЕРНОЕ ЗА БЕЛОЕ)>[VP; subj: human]=====⇒ to interpret, represent, or perceive sth. as the opposite of what it really is:- X называет черное белым (принимает чёрное за белое (и белое за чёрное) и т.п.) - X calls black white (and white black);- X sees a negative as a positive (and a positive as a negative).Большой русско-английский фразеологический словарь > принять черное за белое
-
2 принять черное за белое и белое за черное
• НАЗЫВАТЬ/НАЗВАТЬ ЧЕРНОЕ БЕЛЫМ (И БЕЛОЕ ЧЕРНЫМ) < БЕЛОЕ ЧЕРНЫМ (И ЧЕРНОЕ БЕЛЫМ)>; ВЫДАВАТЬ/ВЫДАТЬ <ПРИНИМАТЬ/ПРИНЯТЬ> ЧЕРНОЕ ЗА БЕЛОЕ (И БЕЛОЕ ЗА ЧЕРНОЕ) < БЕЛОЕ ЗА ЧЕРНОЕ (И ЧЕРНОЕ ЗА БЕЛОЕ)>[VP; subj: human]=====⇒ to interpret, represent, or perceive sth. as the opposite of what it really is:- X называет черное белым (принимает чёрное за белое (и белое за чёрное) и т.п.) - X calls black white (and white black);- X sees a negative as a positive (and a positive as a negative).Большой русско-английский фразеологический словарь > принять черное за белое и белое за черное
-
3 принять белое за черное и черное за белое
• НАЗЫВАТЬ/НАЗВАТЬ ЧЕРНОЕ БЕЛЫМ (И БЕЛОЕ ЧЕРНЫМ) < БЕЛОЕ ЧЕРНЫМ (И ЧЕРНОЕ БЕЛЫМ)>; ВЫДАВАТЬ/ВЫДАТЬ <ПРИНИМАТЬ/ПРИНЯТЬ> ЧЕРНОЕ ЗА БЕЛОЕ (И БЕЛОЕ ЗА ЧЕРНОЕ) < БЕЛОЕ ЗА ЧЕРНОЕ (И ЧЕРНОЕ ЗА БЕЛОЕ)>[VP; subj: human]=====⇒ to interpret, represent, or perceive sth. as the opposite of what it really is:- X называет черное белым (принимает чёрное за белое (и белое за чёрное) и т.п.) - X calls black white (and white black);- X sees a negative as a positive (and a positive as a negative).Большой русско-английский фразеологический словарь > принять белое за черное и черное за белое
-
4 выдавать черное за белое
• НАЗЫВАТЬ/НАЗВАТЬ ЧЕРНОЕ БЕЛЫМ (И БЕЛОЕ ЧЕРНЫМ) < БЕЛОЕ ЧЕРНЫМ (И ЧЕРНОЕ БЕЛЫМ)>; ВЫДАВАТЬ/ВЫДАТЬ <ПРИНИМАТЬ/ПРИНЯТЬ> ЧЕРНОЕ ЗА БЕЛОЕ (И БЕЛОЕ ЗА ЧЕРНОЕ) < БЕЛОЕ ЗА ЧЕРНОЕ (И ЧЕРНОЕ ЗА БЕЛОЕ)>[VP; subj: human]=====⇒ to interpret, represent, or perceive sth. as the opposite of what it really is:- X называет черное белым (принимает чёрное за белое (и белое за чёрное) и т.п.) - X calls black white (and white black);- X sees a negative as a positive (and a positive as a negative).Большой русско-английский фразеологический словарь > выдавать черное за белое
-
5 выдать черное за белое
• НАЗЫВАТЬ/НАЗВАТЬ ЧЕРНОЕ БЕЛЫМ (И БЕЛОЕ ЧЕРНЫМ) < БЕЛОЕ ЧЕРНЫМ (И ЧЕРНОЕ БЕЛЫМ)>; ВЫДАВАТЬ/ВЫДАТЬ <ПРИНИМАТЬ/ПРИНЯТЬ> ЧЕРНОЕ ЗА БЕЛОЕ (И БЕЛОЕ ЗА ЧЕРНОЕ) < БЕЛОЕ ЗА ЧЕРНОЕ (И ЧЕРНОЕ ЗА БЕЛОЕ)>[VP; subj: human]=====⇒ to interpret, represent, or perceive sth. as the opposite of what it really is:- X называет черное белым (принимает чёрное за белое (и белое за чёрное) и т.п.) - X calls black white (and white black);- X sees a negative as a positive (and a positive as a negative).Большой русско-английский фразеологический словарь > выдать черное за белое
-
6 принимать черное за белое
• НАЗЫВАТЬ/НАЗВАТЬ ЧЕРНОЕ БЕЛЫМ (И БЕЛОЕ ЧЕРНЫМ) < БЕЛОЕ ЧЕРНЫМ (И ЧЕРНОЕ БЕЛЫМ)>; ВЫДАВАТЬ/ВЫДАТЬ <ПРИНИМАТЬ/ПРИНЯТЬ> ЧЕРНОЕ ЗА БЕЛОЕ (И БЕЛОЕ ЗА ЧЕРНОЕ) < БЕЛОЕ ЗА ЧЕРНОЕ (И ЧЕРНОЕ ЗА БЕЛОЕ)>[VP; subj: human]=====⇒ to interpret, represent, or perceive sth. as the opposite of what it really is:- X называет черное белым (принимает чёрное за белое (и белое за чёрное) и т.п.) - X calls black white (and white black);- X sees a negative as a positive (and a positive as a negative).Большой русско-английский фразеологический словарь > принимать черное за белое
-
7 выдавать белое за черное и черное за белое
• НАЗЫВАТЬ/НАЗВАТЬ ЧЕРНОЕ БЕЛЫМ (И БЕЛОЕ ЧЕРНЫМ) < БЕЛОЕ ЧЕРНЫМ (И ЧЕРНОЕ БЕЛЫМ)>; ВЫДАВАТЬ/ВЫДАТЬ <ПРИНИМАТЬ/ПРИНЯТЬ> ЧЕРНОЕ ЗА БЕЛОЕ (И БЕЛОЕ ЗА ЧЕРНОЕ) < БЕЛОЕ ЗА ЧЕРНОЕ (И ЧЕРНОЕ ЗА БЕЛОЕ)>[VP; subj: human]=====⇒ to interpret, represent, or perceive sth. as the opposite of what it really is:- X называет черное белым (принимает чёрное за белое (и белое за чёрное) и т.п.) - X calls black white (and white black);- X sees a negative as a positive (and a positive as a negative).Большой русско-английский фразеологический словарь > выдавать белое за черное и черное за белое
-
8 выдавать черное за белое и белое за черное
• НАЗЫВАТЬ/НАЗВАТЬ ЧЕРНОЕ БЕЛЫМ (И БЕЛОЕ ЧЕРНЫМ) < БЕЛОЕ ЧЕРНЫМ (И ЧЕРНОЕ БЕЛЫМ)>; ВЫДАВАТЬ/ВЫДАТЬ <ПРИНИМАТЬ/ПРИНЯТЬ> ЧЕРНОЕ ЗА БЕЛОЕ (И БЕЛОЕ ЗА ЧЕРНОЕ) < БЕЛОЕ ЗА ЧЕРНОЕ (И ЧЕРНОЕ ЗА БЕЛОЕ)>[VP; subj: human]=====⇒ to interpret, represent, or perceive sth. as the opposite of what it really is:- X называет черное белым (принимает чёрное за белое (и белое за чёрное) и т.п.) - X calls black white (and white black);- X sees a negative as a positive (and a positive as a negative).Большой русско-английский фразеологический словарь > выдавать черное за белое и белое за черное
-
9 выдать белое за черное и черное за белое
• НАЗЫВАТЬ/НАЗВАТЬ ЧЕРНОЕ БЕЛЫМ (И БЕЛОЕ ЧЕРНЫМ) < БЕЛОЕ ЧЕРНЫМ (И ЧЕРНОЕ БЕЛЫМ)>; ВЫДАВАТЬ/ВЫДАТЬ <ПРИНИМАТЬ/ПРИНЯТЬ> ЧЕРНОЕ ЗА БЕЛОЕ (И БЕЛОЕ ЗА ЧЕРНОЕ) < БЕЛОЕ ЗА ЧЕРНОЕ (И ЧЕРНОЕ ЗА БЕЛОЕ)>[VP; subj: human]=====⇒ to interpret, represent, or perceive sth. as the opposite of what it really is:- X называет черное белым (принимает чёрное за белое (и белое за чёрное) и т.п.) - X calls black white (and white black);- X sees a negative as a positive (and a positive as a negative).Большой русско-английский фразеологический словарь > выдать белое за черное и черное за белое
-
10 выдать черное за белое и белое за черное
• НАЗЫВАТЬ/НАЗВАТЬ ЧЕРНОЕ БЕЛЫМ (И БЕЛОЕ ЧЕРНЫМ) < БЕЛОЕ ЧЕРНЫМ (И ЧЕРНОЕ БЕЛЫМ)>; ВЫДАВАТЬ/ВЫДАТЬ <ПРИНИМАТЬ/ПРИНЯТЬ> ЧЕРНОЕ ЗА БЕЛОЕ (И БЕЛОЕ ЗА ЧЕРНОЕ) < БЕЛОЕ ЗА ЧЕРНОЕ (И ЧЕРНОЕ ЗА БЕЛОЕ)>[VP; subj: human]=====⇒ to interpret, represent, or perceive sth. as the opposite of what it really is:- X называет черное белым (принимает чёрное за белое (и белое за чёрное) и т.п.) - X calls black white (and white black);- X sees a negative as a positive (and a positive as a negative).Большой русско-английский фразеологический словарь > выдать черное за белое и белое за черное
-
11 принимать белое за черное и черное за белое
• НАЗЫВАТЬ/НАЗВАТЬ ЧЕРНОЕ БЕЛЫМ (И БЕЛОЕ ЧЕРНЫМ) < БЕЛОЕ ЧЕРНЫМ (И ЧЕРНОЕ БЕЛЫМ)>; ВЫДАВАТЬ/ВЫДАТЬ <ПРИНИМАТЬ/ПРИНЯТЬ> ЧЕРНОЕ ЗА БЕЛОЕ (И БЕЛОЕ ЗА ЧЕРНОЕ) < БЕЛОЕ ЗА ЧЕРНОЕ (И ЧЕРНОЕ ЗА БЕЛОЕ)>[VP; subj: human]=====⇒ to interpret, represent, or perceive sth. as the opposite of what it really is:- X называет черное белым (принимает чёрное за белое (и белое за чёрное) и т.п.) - X calls black white (and white black);- X sees a negative as a positive (and a positive as a negative).Большой русско-английский фразеологический словарь > принимать белое за черное и черное за белое
-
12 принимать черное за белое и белое за черное
• НАЗЫВАТЬ/НАЗВАТЬ ЧЕРНОЕ БЕЛЫМ (И БЕЛОЕ ЧЕРНЫМ) < БЕЛОЕ ЧЕРНЫМ (И ЧЕРНОЕ БЕЛЫМ)>; ВЫДАВАТЬ/ВЫДАТЬ <ПРИНИМАТЬ/ПРИНЯТЬ> ЧЕРНОЕ ЗА БЕЛОЕ (И БЕЛОЕ ЗА ЧЕРНОЕ) < БЕЛОЕ ЗА ЧЕРНОЕ (И ЧЕРНОЕ ЗА БЕЛОЕ)>[VP; subj: human]=====⇒ to interpret, represent, or perceive sth. as the opposite of what it really is:- X называет черное белым (принимает чёрное за белое (и белое за чёрное) и т.п.) - X calls black white (and white black);- X sees a negative as a positive (and a positive as a negative).Большой русско-английский фразеологический словарь > принимать черное за белое и белое за черное
-
13 БЕЛОЕ
выдавать белое за черное и черное за белоевыдавать черное за белое и белое за черноевыдать белое за черное и черное за белоевыдать черное за белое и белое за черноеназвать белое черным и черное белымназвать черное белым и белое чернымназывать белое черным и черное белымназывать черное белым и белое чернымпринимать белое за черное и черное за белоепринимать черное за белое и белое за черноепринять белое за черное и черное за белоепринять черное за белое и белое за черное -
14 ПРИНЯТЬ
принять белое за черное и черное за белоепринять черное за белое и белое за черноеБольшой русско-английский фразеологический словарь > ПРИНЯТЬ
-
15 принять белое за черное
• НАЗЫВАТЬ/НАЗВАТЬ ЧЕРНОЕ БЕЛЫМ (И БЕЛОЕ ЧЕРНЫМ) < БЕЛОЕ ЧЕРНЫМ (И ЧЕРНОЕ БЕЛЫМ)>; ВЫДАВАТЬ/ВЫДАТЬ <ПРИНИМАТЬ/ПРИНЯТЬ> ЧЕРНОЕ ЗА БЕЛОЕ (И БЕЛОЕ ЗА ЧЕРНОЕ) < БЕЛОЕ ЗА ЧЕРНОЕ (И ЧЕРНОЕ ЗА БЕЛОЕ)>[VP; subj: human]=====⇒ to interpret, represent, or perceive sth. as the opposite of what it really is:- X называет черное белым (принимает чёрное за белое (и белое за чёрное) и т.п.) - X calls black white (and white black);- X sees a negative as a positive (and a positive as a negative).Большой русско-английский фразеологический словарь > принять белое за черное
-
16 выдавать белое за черное
• НАЗЫВАТЬ/НАЗВАТЬ ЧЕРНОЕ БЕЛЫМ (И БЕЛОЕ ЧЕРНЫМ) < БЕЛОЕ ЧЕРНЫМ (И ЧЕРНОЕ БЕЛЫМ)>; ВЫДАВАТЬ/ВЫДАТЬ <ПРИНИМАТЬ/ПРИНЯТЬ> ЧЕРНОЕ ЗА БЕЛОЕ (И БЕЛОЕ ЗА ЧЕРНОЕ) < БЕЛОЕ ЗА ЧЕРНОЕ (И ЧЕРНОЕ ЗА БЕЛОЕ)>[VP; subj: human]=====⇒ to interpret, represent, or perceive sth. as the opposite of what it really is:- X называет черное белым (принимает чёрное за белое (и белое за чёрное) и т.п.) - X calls black white (and white black);- X sees a negative as a positive (and a positive as a negative).Большой русско-английский фразеологический словарь > выдавать белое за черное
-
17 выдать белое за черное
• НАЗЫВАТЬ/НАЗВАТЬ ЧЕРНОЕ БЕЛЫМ (И БЕЛОЕ ЧЕРНЫМ) < БЕЛОЕ ЧЕРНЫМ (И ЧЕРНОЕ БЕЛЫМ)>; ВЫДАВАТЬ/ВЫДАТЬ <ПРИНИМАТЬ/ПРИНЯТЬ> ЧЕРНОЕ ЗА БЕЛОЕ (И БЕЛОЕ ЗА ЧЕРНОЕ) < БЕЛОЕ ЗА ЧЕРНОЕ (И ЧЕРНОЕ ЗА БЕЛОЕ)>[VP; subj: human]=====⇒ to interpret, represent, or perceive sth. as the opposite of what it really is:- X называет черное белым (принимает чёрное за белое (и белое за чёрное) и т.п.) - X calls black white (and white black);- X sees a negative as a positive (and a positive as a negative).Большой русско-английский фразеологический словарь > выдать белое за черное
-
18 назвать белое черным и черное белым
• НАЗЫВАТЬ/НАЗВАТЬ ЧЕРНОЕ БЕЛЫМ (И БЕЛОЕ ЧЕРНЫМ) < БЕЛОЕ ЧЕРНЫМ (И ЧЕРНОЕ БЕЛЫМ)>; ВЫДАВАТЬ/ВЫДАТЬ <ПРИНИМАТЬ/ПРИНЯТЬ> ЧЕРНОЕ ЗА БЕЛОЕ (И БЕЛОЕ ЗА ЧЕРНОЕ) < БЕЛОЕ ЗА ЧЕРНОЕ (И ЧЕРНОЕ ЗА БЕЛОЕ)>[VP; subj: human]=====⇒ to interpret, represent, or perceive sth. as the opposite of what it really is:- X называет черное белым (принимает чёрное за белое (и белое за чёрное) и т.п.) - X calls black white (and white black);- X sees a negative as a positive (and a positive as a negative).Большой русско-английский фразеологический словарь > назвать белое черным и черное белым
-
19 назвать черное белым и белое черным
• НАЗЫВАТЬ/НАЗВАТЬ ЧЕРНОЕ БЕЛЫМ (И БЕЛОЕ ЧЕРНЫМ) < БЕЛОЕ ЧЕРНЫМ (И ЧЕРНОЕ БЕЛЫМ)>; ВЫДАВАТЬ/ВЫДАТЬ <ПРИНИМАТЬ/ПРИНЯТЬ> ЧЕРНОЕ ЗА БЕЛОЕ (И БЕЛОЕ ЗА ЧЕРНОЕ) < БЕЛОЕ ЗА ЧЕРНОЕ (И ЧЕРНОЕ ЗА БЕЛОЕ)>[VP; subj: human]=====⇒ to interpret, represent, or perceive sth. as the opposite of what it really is:- X называет черное белым (принимает чёрное за белое (и белое за чёрное) и т.п.) - X calls black white (and white black);- X sees a negative as a positive (and a positive as a negative).Большой русско-английский фразеологический словарь > назвать черное белым и белое черным
-
20 называть белое черным и черное белым
• НАЗЫВАТЬ/НАЗВАТЬ ЧЕРНОЕ БЕЛЫМ (И БЕЛОЕ ЧЕРНЫМ) < БЕЛОЕ ЧЕРНЫМ (И ЧЕРНОЕ БЕЛЫМ)>; ВЫДАВАТЬ/ВЫДАТЬ <ПРИНИМАТЬ/ПРИНЯТЬ> ЧЕРНОЕ ЗА БЕЛОЕ (И БЕЛОЕ ЗА ЧЕРНОЕ) < БЕЛОЕ ЗА ЧЕРНОЕ (И ЧЕРНОЕ ЗА БЕЛОЕ)>[VP; subj: human]=====⇒ to interpret, represent, or perceive sth. as the opposite of what it really is:- X называет черное белым (принимает чёрное за белое (и белое за чёрное) и т.п.) - X calls black white (and white black);- X sees a negative as a positive (and a positive as a negative).Большой русско-английский фразеологический словарь > называть белое черным и черное белым
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Черное духовенство — Монашество (монахи, монастыри от греч. μόνος один, одинокий, μονάζειν быть одному, жить уединённо, μοναχός, μοναστής живущий уединённо … Википедия
Россия. Экономический отдел: Внешняя торговля — I е) Внешняя торговля. С преобразованием высших государственных учреждений, предпринятым по вступлении на престол Александра I, связано публикование первых отчетов по внешней торговле Р. В предисловии к первому труду по этому предмету,… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Духовенство. — О духовенстве в Западной Европе см. Клир. Духовенство русское православное. История. Еще до принятия христианства велик. кн. Владимиром в Киеве существовала уже церковь св. Илии следов., было и духовенство; один из священников, Григорий,… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Духовенство — О духовенстве в Зап. Европе см. Клир. Духовенство русское православное. История. Еще до принятия христианства велик. кн. Владимиром в Киеве существовала уже церковь св. Илии следов., было и духовенство; один из священников, Григорий, сопровождал… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Список глав манги «Блич» — Обложка русскоязычного издания 1 го тома манги «Блич», выпущенного 9 декабря 2008 года Манга «Блич», созданная Тайто Кубо,[1] еженедельно выходит в японском жур … Википедия
Рейдерский захват — Рейдерство поглощение предприятия против воли его собственника или руководителя. Процесс, сопряженный с рейдерством, называется «рейдерский захват». Содержание 1 Описание 2 В кино 3 Примечания 4 Cм. также … Википедия
Азия — (Asia) Описание Азии, страны, государства Азии, история и народы Азии Информация об азиатских государствах, история и народы Азии, города и география Азии Содержание А́зия — самая большая часть света, образует вместе с материк Евразию … Энциклопедия инвестора
Рейдерство — Рейдерство искусственное создание условий, позволяющих существенно уменьшить стоимость приобретения права собственности на актив (объект). Рейдерство общее название цепочки операций, которое с помощью уязвимостей в законодательстве позволяет… … Бухгалтерская энциклопедия
Исаев, Андрей — Глава комитета по труду и социальной политике Госдумы РФ шестого созыва, первый заместитель секретаря генерального совета партии Единая Россия Глава комитета по труду, социальной политике и делам ветеранов Госдумы РФ шестого созыва, первый… … Энциклопедия ньюсмейкеров
Masterforex-V — (Мастерфорекс 5) Masterforex V это обучающий интернет проект в области валютного рынка Форекс Разоблачение обучающего проекта Masterforex V, организатор и преподаватели мошеннической академии Мастерфорекс 5, методы обмана клиентов проекта… … Энциклопедия инвестора
Родионова, Анна Николаевна — (урожденная Нестерова) основательница Казанского Родионовского Института; род. в 1751 г. в Калужской губ., ум. 30 декабря 1827 г. в Казани. Отец ее, богатый калужский помещик, проиграл в карты все состояние и оставил ее без всяких средств к… … Большая биографическая энциклопедия